Naistega vaidlemisest

Üksildane raport Eesti ainsalt feministilt.

Mul ei ole õde. Mulle on öeldud, et see on ehk põhjus, miks ma naisi ei mõista.

Üks meeskond, kellega ma töötan, korraldas hiljuti  oma naisliikmetele ürituse – moeshow. Kui nad oleksid minult nõu küsinud – nad ei teinud seda -, oleksin ma öelnud, et see üritus ei aita kuidagi kaasa sellele, et naisi võetaks tõsiselt. Miks mitte siis juba korraldada padjaklubi või postitantsu kursus?

vello vikerkaar2
Eesti riigiprokurör Kati Reitsak.

Võttes arvesse, et Eesti naiste palgad on 30% madalamad kui Eesti meeste keskmised palgad, tundub mulle, et tasub teha jõupingutusi selleks, et naisi võetaks tõsisemalt. Ma pakkusin välja alternatiivse ürituse plaani: kutsuge kohale tunnustatud palgaläbirääkija, kes õpetaks Eesti naistele, kuidas läheneda oma ülemustele ja nõuda rohkem raha. On ju peamise palgalõhe põhjusena toodud enim välja asjaolu, et naised ei küsi kõrgemat palka. Aga minu idee ei leidnud paraku suuremat toetust.

Kui ma hiljuti Viru Keskusest läbi jalutasin, nägin seal fotot (all) Eesti riigiprokurör Kati Reitsakust. See oli osa 2015. aasta parima pressifoto näitusest. Pealkiri ütles, et hoolimata Reitsaku kenast välimusest on ta tegelikult oma töös pädev. Kanadas oleks Justin Trudeau isiklikult eest vedanud selle plakati mahakiskumist. Aga Eestis? Mitte keegi.

Mu sõber arvas asjadest nii: “Ma olen loobunud vaidlemast võrdse palga teemadel Eestis, kuna ma olen märganud, et suurem osa inimestest, kellega ma vaidlen, on naised. Mulle tundub, et nende ideaalne töökeskkond on selline, kus naised teevad ära kogu töö, välja arvatud IT-tugi, ja juhm, ent võluva välimusega meesülemus saab töö eest kogu tunnustuse. Ja kui veab, siis ka flirdib veidi nende naistega. Ehk on see osa Eesti naiselikkusest, et naised vajavad meest, kellele alistuda, isegi kui see mees on ebakompetentne?”

Võimalik.

vello vikerkaar
Pildiallkiri lähemalt.

Vello Vikerkaar on raamatu “Tantramees ja teised lood” autor. Tekst ilmus esmakordselt inglise keeles Vello Vikerkaare blogis.

Tõlkinud Eveliis Padar, toimetas Nele Laos.